Top-10 smoesjes van de internationale debiteur

  • maandag 14 december 2015 | Marketing afdeling

Als uw Nederlandse handelspartner niet wil betalen, blijkt al snel hoe creatief hij kan zijn in het verzinnen van ‘overtuigende’ smoesjes. Deze drogredenen staan echter in de schaduw van de creativiteit waarmee internationale debiteuren onze klanten denken af te wimpelen. Wellicht wekt dit artikel de indruk dat ons creatieve brein op hol is geslagen, maar wij verzekeren u dat debiteuren daadwerkelijk hebben geprobeerd om ons met deze smoesjes om de tuin te leiden. Met plaatsvervangende schaamte presenteren wij: de internationale debiteurensmoesjes top 10.

10. Winterstop
“Nee, ik kan niet betalen. Mijn onderneming in het skigebied is alleen in de winter geopend. Doordat het nu zomer is heb ik ook geen inkomsten.” En zijn beach resort aan de Middellandse Zee dan? Is dat ook alleen in de winter geopend? – Frankrijk

9. In verwachting
In het buitenland kun je geconfronteerd worden met andere procedures en regels, maar hoe valt te verklaren dat een zwangerschap tot wel tweemaal langer duurt? “Ik kan nu helaas niet betalen want ik moet bijna bevallen.” Enige tijd later namen we wederom contact op met de debiteur om de betaling af te handelen. “Dat gaat niet, want ik ben hoogzwanger.” Nog steeds? “Ja, nee, ja nog steeds.” Hoewel dit een unieke en opmerkelijke medische situatie vormt, zien wij nog steeds niet hoe dit iemand moet beletten in een overboeking. – Spanje

8. Mia famiglia
Italianen hechten bijzonder veel waarde aan hun familiebanden. Deze band is zo sterk, dat u ook in zakelijke afspraken ondergeschikt bent aan de ‘nonna’ en ‘fratelli’ van uw handelspartner. Kijk er dan ook niet vreemd van op als u nog even op uw geld moet wachten omdat er eerst nog een schuld aan oma moet worden afgelost. Ook kan het zijn dat de geliefde broers verantwoordelijk gehouden worden voor te laat betaalde facturen. ‘Ik krijg nog geld van mijn broer. Zodra ik dat geld heb, maak ik het over.’ - Italië

7. Surprise party
Van een vriendin van een Franse debiteur kregen wij het bericht dat hij naar een ander land was verhuisd. Naar welk land de debiteur precies migreerde wist die vriendin ons ook niet te vertellen. Dat je dit niet zou delen met je vrienden is in ieder geval verdacht te noemen. Dus stuurden wij een deurwaarder op onderzoek uit. De slingers ontbraken nog net toen hij aanbelde aan het oorspronkelijke adres van de debiteur in Parijs en hij ineens oog in oog stond met de debiteur. Surprise! - Frankrijk

6. Thank you very much, please
Britten staan erom bekend u altijd uiterst beleefd en correct te benaderen, maar ze hebben zeker een sarcastisch randje. Eén van onze klanten wachtte al enige tijd op betaling van zijn facturen. Zijn Britse klant verzekerde hem keer op keer dat onze klant zijn ‘top priority’ was en hij ‘er alles aan deed om het geld zo snel mogelijk over te maken’. Dat het hier ging om een sarcastische debiteur die absoluut niet voornemens was te gaan betalen, werd onze klant na verloop van tijd ook duidelijk. - Engeland

5. On a tout le temps
Betalingstermijnen? Nee joh. Zo’n haast heeft het allemaal niet volgens deze Franse debiteur. Nadat een flinke factuur al zes maanden onbetaald was gebleven, droeg één van onze klanten de vordering aan ons over. Wij namen direct contact op met de debiteur en vroegen hem waarom nog niet was betaald. “Maar zes maanden is toch niet zo lang? Ik begrijp niet waarom de crediteur niet wat langer kan wachten.” - Frankrijk

4. Moderne tijden         
We kennen allemaal nog de tijd dat je een inbelverbinding nodig had om een elektronische mail te versturen. In die tijd zou het nog geloofwaardig zijn dat niet direct op een email gereageerd kan worden. Nu is internet alomtegenwoordig. Dat onze debiteur uit België aangaf niet te kunnen e-mailen omdat hij in het buitenland was, is dan ook niet een heel sterk verhaal. Nog zwakker wordt dit verhaal doordat hij ons hier via de email van op de hoogte bracht. – België

3. Banken gesloten
“Ik zou het geld echt wel over willen maken, maar het probleem ligt bij de bank. Ik zal direct contact met ze opnemen.” Het probleem waarmee de banken te kampen hadden was een ernstige: als gevolg van de crisis waren alle banken gesloten en transacties geblokkeerd. Dit zou absoluut een plausibel excuus kunnen zijn, ware het niet dat alleen de banken in Griekenland gesloten waren. In het land van deze meelevende debiteur was van een dergelijke blokkering destijds geen sprake. - Denemarken

2. Más tarde
Telefonisch contact is vaak de meest effectieve methode om vorderingen snel betaald te krijgen. Uiteraard kan het zijn dat onze advocaten wegens tijdverschil in de, voor ons, nachtelijke uren moeten bellen. Lastiger wordt het als dan blijkt dat de financiële afdeling in de middag niet geopend is. Vooral omdat, als we vervolgens in de ochtend bellen, de kantoortijden weer zijn gewijzigd naar de namiddag. – Spanje

1. Vallen en opstaan
Debiteuren zijn er in de regel zeer stellig in. Ze willen wel betalen maar pure overmacht gooit steeds weer roet in het eten. Zo was er een Italiaanse debiteur die al goedgemutst onderweg was naar de bank. Hij was nog maar enkele meters verwijderd van de bank en voelde zijn cheque al branden in zijn binnenzak, tot het onheil hem overviel. Hij struikelde. Uit alle macht probeerde hij zich nog op te vangen zodat hij zo snel mogelijk door kon naar de bank. In deze val brak hij niet alleen beide armen, maar ook nog al zijn vingers. Het is dan ook begrijpelijk dat hij diep teleurgesteld was dat hij de cheque pas enkele weken later zou kunnen ondertekenen. – Italië

Lees hier deel 2: de top-10 smoesjes van de Nederlandse debiteur

Reageren