A kommunikáció nem mindig olyan egyszerű

communication-is-not-always-as-straightforward
Franciaország
Adós
Gyártás
Iparág
€ 22.200,-
Behajtott összeg

Eset

Ha külföldi üzleti partnerrel folytatunk nemzetközi kereskedelmet, a kommunikáció az egyik olyan elem, amelyet könnyű alábecsülni. Ez történt holland ügyfelünkkel.
A francia sajtok egyik legnagyobb beszállítója holland ügyfelünktől vásárolt gépet. Ezt a gépet a vállalat által gyártott termékek csomagolására használták. Amikor azonban a holland vállalat elküldte a számlát, a francia ügyfél jelezte, hogy nem akar fizetni.

Probléma

Mivel nem kapott egyértelmű magyarázatot, holland ügyfelünknek fogalma sem volt, hogy mi a probléma. Miután többször is megpróbálták elérni az adóst kevés előrelépés történt. Holland ügyfelünk már-már beletörődött abba hogy elvesztették a gépért járó fizetést, kevés esályt látott arra, hogy az összeget visszakapják. Végső megoldásként úgy döntöttek, hogy ügyüket átadják franciaországi szakértőinknek.
„A nemzetközi jogvitákban rendszeresen tapasztaljuk, hogy kommunikációs probléma merül fel, mert a felek nem ugyanazt a nyelvet beszélik. Mivel mi az adósokat saját nyelvükön közelítjük meg, gyorsan eljutunk a probléma lényegéhez, és megoldást találunk rájuk.”

Megközelítésünk

A francia ügyvédeink ezután felvették a kapcsolatot a nem fizető ügyféllel. Hamarosan világossá vált, hogy félreérthető kommunikációról van szó. A francia irodánál dolgozó jogászaink segítségével a munkatársak már az anyanyelvükön tudtak kommunikálni, és azonosítani tudták a vita lényegét.
A francia ügyfélnek leszállított gép nem az volt, amit megrendeltek, és vissza akarták küldeni a gépet. Sajnos a szerződésben nem határoztak meg gondolkozási időt, így a holland ügyfél azt feltételezte, hogy francia adósa ragaszkodik a vásárláshoz. A francia vevő meg próbálta angolul világossá tenni problémáját a holland szállító számára, de mivel az angol nyelvtudásuk csekély volt, sok minden elveszett a fordítás során.
Amikor a francia ügyvédünk ezt közölte az ügyféllel, kiderült, hogy ez nem jelent problémát a holland csomagoló cég számára. A holland cég könnyen eladhatta a gépet egy másik cégnek. Végül abban állapodtak meg, hogy a francia ügyfél fizeti az összes logisztikai költséget, valamint a felmerült többletkiadásokat. Mindkét fél elégedett volt az eredménnyel.

Igényelje ingyenes konzultációnkat még ma

A jogi lépések megtétele nem mindig jelenti az Ön esetében a megfelelő eljárást. Egy nemzetközi vállalkozás esetében előfordulhat, hogy félreérthető kommunikációról van szó. Anyanyelvi jogászainkkal biztosítjuk, hogy a félreértések ne jelentsenek akadályt az Ön számára. A Bierensnél mindig van olyan szakember, aki ugyanazt a nyelvet beszéli, amit az Ön adósa. Ha többet szeretne megtudni arról, hogy mit tehetünk ügye érdekében, vegye fel velünk a kapcsolatot még ma és igényelje konzultációnkat.

Kapcsolódó cikkek