Internationale Debiteuren Smoesjes Top 10

|
Author:
3 min.

Bij Bierens Incasso Advocaten strijden we al meer dan 60 jaar voor de rechtvaardigheid van de crediteur. Internationale debiteuren zijn er niet vies van om hun creativiteit de loop te laten om drogredenen te verzinnen voor hun wanbetaling. Graag willen wij de ongekende creativiteit van enkele internationale debiteuren aandacht geven in deze blog. Wij verzekeren u dat ons eigen creatieve brein niet op hol is geslagen: de onder genoemde drogredenen hebben daadwerkelijk de revue gepasseerd. Met plaatsvervangende schaamte presenteren wij: de Internationale Debiteuren Smoesjes Top 10.

  1. Zomerstop

    “Ik kan momenteel niet betalen, omdat mijn bedrijf in een skigebied gevestigd is. Omdat het nu zomer is, heb ik op dit moment geen inkomsten.” Hoe zit het dan met zijn beach resort aan de Middellandse zee? Is dit resort ook alleen in de winter geopend? – Frankrijk
  2. In verwachting

    Over de grens kan uw onderneming te maken krijgen met andere procedures en regels. Wanneer een zwangerschap echter tweemaal langer duurt dan gewoonlijk, weet u dat er iets mis is. “Ik kan nu helaas niet betalen, want ik moet bijna bevallen.” Enkele weken later namen wij weer contact op met deze debiteur. “Momenteel kan ik niet betalen, omdat ik hoogzwanger ben.” Nog steeds ja? “Ja, nee, ja nog steeds.” Dit is uiteraard een unieke medische situatie. Desalniettemin, zien wij niet in hoe dit iemand belemmerd bij het maken van een overboeking. – Spanje
  3. Mia famiglia

    In Italië hechten ze enorm veel waarde aan hun familiebanden. Dergelijke banden kunnen zelfs zo sterk zijn, dat uw zakelijke overeenkomst ondergeschikt kan zijn aan de ‘nonna’ of ‘fratelli’ van uw handelspartner. Ben niet verrast wanneer u nog even op uw geld moet wachten omdat uw handelspartner eerst nog een schuld aan oma moet aflossen. Kijk er ook niet vreemd van op wanneer de broer van uw handelsrelatie verantwoordelijk wordt gehouden voor de wanbetaling. “Mijn broer moet mij nog geld betalen. Zodra ik dat heb ontvangen, maak ik het naar u over.” – Italië
  4. Surprise party

    In Frankrijk vertelde de vriendin van een Franse debiteur ons, dat de debiteur naar een ander land was verhuisd. In welk land de debiteur woonachtig was, wist de vriendin ons niet te vertellen. Dat je een dergelijke verhuizing niet met je vrienden deelt, is tamelijk verdacht te noemen. Daarom stuurden wij een deurwaarder naar het Franse adres van de debiteur. Toen deze deurwaarder aanbelde en ineens oog in oog met de debiteur stond, ontbraken alleen de slingers nog om de surprise party compleet te maken. Surprise! – Frankrijk
  5. Thank you very much, please

    Beleefdheid en correctheid worden vaak geassocieerd met Britten, een gevoel van sarcasme typeert hen ook. Een van onze klanten was al enige tijd aan het wachten op de betaling van de Britse debiteur. Keer op keer werd de debiteur verzekerd dat de betaling ‘top priority’ was van de debiteur. De Brit deed ‘er alles aan om het geld zo snel mogelijk over te maken’. Na verloop van tijd werd duidelijk dat het hier ging om een debiteur die absoluut niet van plan was om te betalen. De ogenschijnlijke beleefdheid van de debiteur ging gepaard met een ongekend sarcasme. – Engeland
  6. On a tout le temps

    Een Franse debiteur moest niets hebben van betalingstermijnen. “Nee joh, dat heeft toch allemaal geen haast!” De debiteur moest een flinke som geld betalen, maar na zes maanden had de crediteur nog geen cent ontvangen. De crediteur droeg de zaak over aan ons. Nadat wij direct contact opnamen met deze Franse wanbetaler, zei de debiteur: “Zes maanden is toch helemaal niet lang? Kan de crediteur niet langer wachten?” – Frankrijk
  7. Moderne tijden

    Jaren terug hadden we allemaal nog een inbelverbinding nodig om e-mails te versturen. Destijds zou het geloofwaardig zijn geweest wanneer een debiteur had aangegeven niet 1, 2, 3 op een mail te kunnen antwoorden. Tegenwoordig is het internet overal om ons heen. Een Belgische debiteur gaf aan dat hij niet kon mailen, omdat hij in het buitenland zat. Dit slappe excuus werd nog zwakker door het feit dat de beste man dit mededeelde via de e-mail. – België
  8. Banken gesloten

    Een Deense debiteur gaf aan het geld heel graag over te willen maken, maar dat het probleem bij zijn bank lag. “Als gevolg van de crisis zijn alle banken gesloten en worden alle transacties geblokkeerd.” Dit zou een waarheidsgetrouwe reden kunnen zijn, ware het niet dat alleen de Griekse banken hiermee te kampen hadden. In het land van deze debiteur was er geen sprake van een dergelijk probleem. – Denemarken
  9. Mas tarde

    De meest effectieve manier om vorderingen snel betaald te krijgen, is telefonisch contact opnemen met de debiteur. Onze advocaten moeten vanwege het tijdsverschil af en toe in de nachtelijke uren telefoontjes plegen om buitenlandse debiteuren tijdens kantooruren te bereiken. Wanneer blijkt dat de financiële afdeling niet in de middag geopend is, moeten we het de volgende dag in de morgen proberen. Het wordt wel heel ingewikkeld, wanneer blijkt dat de kantoortijden een dag later alweer zijn gewijzigd naar de namiddag. – Spanje
  10. Vallen en opstaan

    Overmacht is een van de meest voorkomende smoesjes van debiteuren. De wil om te betalen is er wel degelijk, maar pure onmacht gooit keer op keer roet in het eten. Een Italiaanse debiteur was al onderweg naar de bank om het geld over te maken naar de crediteur, toen het onheil hem overviel. De beste man struikelde en probeerde zichzelf nog op te vangen om door te kunnen lopen naar de bank. Helaas brak hij zowel beide armen, als al zijn vingers tijdens de val. Het is dan ook begrijpelijk dat hij erg teleurgesteld was dat hij het geld pas enkele weken later kon overmaken. – Italië